作品聚焦在戰後美國駐軍臺灣的歷史裂縫中,兩位非裔臺美混血長者:漢忠與孝忠,透過自身經歷展開回望身份的發聲行動,他們的混血臉孔無法被社會直視、也無法被家族辨識,語言成為他們與臺灣這塊土地的唯一繫留。
一人說客語、一人說台語,這些語言如同他們血緣裡未被理解的部分,自成孤島。他們不懂西方世界的言語,對美國非裔文化感到陌生而疏離。他們的身體背負著一場場與他們無關的殖民想像,卻始終無法離開它的陰影。
作品以雙頻道錄像組成,聚焦於他們的聲音與沉默。影片中兩位被攝者述說語言學習的斷裂經驗,從外貌所遭遇的錯誤凝視,到對語言、家族與地方的真實情感連結。語言不再是傳遞資訊的工具,而是失語經驗的證詞。他們的臉孔、語氣、眼神,並非為了再現歷史,而是拒絕被遺忘。攝影機不靠近、不安撫,僅是見證,回應著被攝者長期以來因外貌與語言錯置所帶來的身份壓力。
《你夢見我時,我已醒來》不是關於認同的建立,而是關於拒絕承載他人所投射的夢。在西方世界從未準備好傾聽他們之前,他們已然清醒,用自己的語言說:「我從來不屬於你們的世界。」